subtitling
英 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]
美 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]
网络 字幕翻译; 字幕; 子字幕; 配字幕
现在分词:subtitling
双语例句
- Chapter three probes into the features of subtitling and illustrates the reflection of relevance and optimal relevance in subtitling translation.
第三章探究了字幕的特点,并对字幕翻译中关联理论及最佳关联的体现进行了阐释。 - The second chapter elaborates the background of audiovisual translation and makes a comparative study of subtitling and dubbing.
第二章详细介绍了视听翻译的背景知识,并对字幕和配音两种方式做了比较研究。 - However, the traditional equivalence theory has proved inadequate for the complexity and specialties of subtitling translation.
然而,传统的对等翻译理论已无法适应其复杂性和特殊要求。 - In chapter three, adaptation theory is applied to the analysis of humor translation in subtitling of The Big Bang Theory from the following two aspects: adaptation to context and adaption to structure.
第三章从语境顺应和结构顺应两个方面对美国情景喜剧《生活大爆炸》字幕的幽默翻译进行分析研究。 - The second chapter summarizes the history of relative researches at home and abroad for functionalist theory and subtitling translation.
第二章总结了国内外对于功能翻译理论和字幕翻译的研究历史。 - A Study on Film Subtitling Translation
电影字幕翻译研究 - Rewriting While Subtitling: A Network of Patronage and Technicality
在字幕翻译中改写:赞助人和技术的双重作用 - Metaphor Translation in Cartoon Subtitling from the Perspective of Reception Aesthetics
从接受美学角度看动画片字幕中隐喻的翻译 - Subtitling is a highly constrained way of translation.
字幕翻译是高度受限的翻译方式。 - Chapter Three introduce subtitling, including its definition, characteristics, constraints and process.
第三章介绍了字幕翻译的定义、特点、限制因素及翻译过程。