诗词屋>英语词典>staving翻译和用法

staving

英 [ˈsteɪvɪŋ]

美 [ˈsteɪvɪŋ]

v.  延缓;压扁;在…上打洞; 破碎;穿孔
stave的现在分词

柯林斯词典

  • N-COUNT (尤指用作武器的)棍,棒,杖
    Astaveis a strong stick, especially one that is used as a weapon.
    1. Many of the men had armed themselves with staves and pieces of iron.
      很多人用棍棒和铁器将自己武装起来。
  • 五线谱
    Astaveis the five lines that music is written on.
    1. in AM, use 美国英语用 staff

    双语例句

    • More importantly for Mr Obama, he can now claim back home that he has led the global effort to tackle the global recession while staving off any attempt to pin the blame on the US.
      对奥巴马来说更重要的是,现在他回国后可以宣称,自己在解决全球经济衰退的全球努力中发挥了领导作用,同时击退了任何将责任归咎于美国的企图。
    • Broadly speaking, the genes less active in the lonely were those involved in staving off viral infections.
      一般来说,孤独的人体内活力较低的基因是那些帮助人们避开病毒感染的基因。
    • We don't know how long the building work will last, but we'll be staving with friends for the duration.
      我们不知道这项建筑工程要持续多久,但我们在施工期间将住在朋友家。
    • We keep the back channels open in hopes of staving off disaster.
      打开秘密渠道,以免灾难发生。
    • He has obviously been listening to the talk on TV about how the American consumer is keeping the world economy from sinkingsintosrecession and perhaps even staving off a catastrophic bout of deflation.
      显然,他是一直听电视里有关美国消费者正在使世界经济不致陷入萧条、甚至还会避免一场通货紧缩灾难的谈话节目。
    • Field geologic survey and study of geometry, kinematics structural stress field show that the ductile shear zone underwent two stages of deformation: early staving and later dextral strike-slipping.
      野外地质、几何学、运动学及构造应力场的研究表明,桂东南那卜韧性剪切带具两期活动性质:主期变形机制具右行走滑性质,而前期变形机制以压扁作用为主。
    • Growth hormone also plays a role in fighting tissue breakdown, staving off stress fractures and improving metabolic function.
      生长激素在对抗阻止分解、应力断裂和提高新陈代谢功能中也发挥作用。
    • 'How long are you staving?'i asked him uncivilly.
      “你要待多久?”我很不客气地问他。
    • Last week, central bankers from the eurozone and Japan voiced optimism that their policies of quantitative easing and currency depreciation would be successful in staving off outright deflation.
      就在上周,欧元区各国央行和日本央行曾乐观表示,量化宽松和货币贬值政策有可能帮助它们成功避免全面通缩。
    • That deal, aimed at staving off the need for compulsory redundancies, involves staff accepting a pay freeze on their hourly rate, a reduction in working hours, and enhanced pensions under a two-year deal.
      上述协议旨在暂时避开强制性裁员的需要,内容包括职员接受计时工资冻结不再涨薪、工时减少以及增加两年期合同中的养老金。